背景:
閱讀新聞

子釣而不綱,弋不射宿

[日期:2010-08-02] 來源:  作者: [字體: ]
【原文】 7.27 子釣而不綱(1),弋(2)不射宿(3)

【注釋】 (1)綱:大繩。這里作動詞用。在水面上拉一根大繩,在大繩上系許多魚鉤來釣魚,叫綱。 (2)弋:音yi,用帶繩子的箭來射鳥。 (3)宿:指歸巢歇宿的鳥兒。

【譯文】 孔子只用(有一個魚鉤)的釣竿釣魚,而不用(有許多魚鉤的)大繩釣魚。只射飛鳥,不射巢中歇宿的鳥。

【評析】 其實,只用有一個魚鉤的釣竿釣魚和用網捕魚,和只用箭射飛行中的鳥與射巢中之鳥從實質上并無區別。孔子的這種做法,只不過表白他自己的仁德之心罷了。


收藏 推薦 打印 | 錄入:wanshengorg | 閱讀:
相關新聞      
本文評論   [發表評論]   全部評論 (0)
熱門評論