背景:
閱讀新聞

臺灣人的十大口頭禪

[日期:2012-01-06] 來源:  作者:石詠琦 [字體: ]

 

喜歡看臺灣新聞的人很可能會發現:臺灣人講話跟大陸人有很大的不同。雖然兩岸都用的是普通話,發音一樣;但是意思不同。姑且不論其中的來由許多是因為閩南語發音或者源自日本話;深層一點的說是因為兩岸人民的想法不盡相同。于是會衍生出許多不一樣的語詞。當然由于口語傳播的力量和網絡的無遠弗屆在交相影響和年輕世代的網絡語言中就可能彼此使用的越來越普遍。

日常對話當中臺灣人經常的口頭禪大至有以下這些:

1.     平常心 – 安啦!

臺灣人如果遇見甚么小挫折或倒霉事向朋友訴說對方一定會用一句安啦來回應你安啦這個「安」字是用臺語發音意思是沒問題的別擔心.  另外如果發生比較重大的轉折或者變化對方很同情的對你說些甚么貼心的話人們多半會回以「平常心」看之這樣的話來回復「平常心」或淡而處之的心態與早年小蔣時代的一句口號「處變不驚」有很大的關系。當時因為退出聯合國政府推出一句口號「莊敬自強、處變不驚」,這種想法一直影響著臺灣;「處變不驚」同時也與臺灣社會的佛教思想有關老百姓經常處在一種見怪不怪的想法上所以很多事情即使是好事也會說「免驚」要以「平常心」看待。

2.     感恩 感溫

自從旅日歌手歐陽菲菲唱出一首「感恩的心」在臺灣風靡寶島:我來自偶然像一顆塵土有誰看出我的脆弱感恩的心感謝有你這篇陳樂融寫的歌詞就成了家喻戶曉、人人瑯瑯上口的日常語言。事實上在臺灣幾大佛教團體推動之下具有感恩的心不斷說謝謝已經成為最簡單的話語詞匯。就連公交車司機下車前都會說聲:謝謝。另,臺灣近年推動「有品」運動也初具成效;小朋友學禮儀的課程,也讓幼兒園的孩子都有感恩的觀念。「感恩」也經常用臺語發音成為「感溫」;聽來更有親切感。

3.    真的還假的 – 無影啦()

不知從何時開始年輕人見面不論說甚么對方一定會回復一句:真的還假的。比方說某甲男遇見某乙女說我摔車了。意思是說我剛才發生車禍摩托車被撞那女生一定會說真的還假的然后才會趨前查看是怎么回事這句「真的還假的」?并沒有懷疑對方的意思而是一句探候的口頭禪,任何人都可以用即使是年長的也會這樣問:無影某如果說沒有甚么大問題就可以說「無影啦」,意思是沒甚么或者是沒這回事。

4.    夭壽

夭壽噢!這一聽就知道不是甚么好話。顧名思義短命的代名詞。然而在使用過程當中,「夭壽」也并不一定是罵人的話。比方張三家的阿嬤看見李四家的狗在家門口拉了屎就會在門口大叫「夭壽」,這不是罵哪個人或那只狗而是一句大聲埋怨的起始語。當然「夭壽」也可以用來罵人;就像「哭爸」(臺語靠唄)一樣是句很難聽的粗話。

5.    很機車 – 龜毛

這里的「機車」與「摩托車」或「機動車」一點關系也沒有。「很機車」也是一種粗話或者年輕人的日常語言,意思是說某個人很「扯」、很「無聊」或者很「小氣」的意思。同學甲如果在校門口等同學乙老不來好不容易看他來了手上拿著雞排原來跑去買吃的了很可能就會罵他「很機車」。相似的諺語是「龜毛」。「龜毛」意思是很摳門、很小氣的意思,也是臺語的轉譯字。現在年輕人也會形容這種很「龜毛」的人:「很干」。

6.    水噢

KTV唱完一曲有人大叫「水噢!」您可別認為這是怎么了「水」在閩南語里面是「美」的意思。「水噢!」就是不賴很好的意思。不過,「水噢!」這種用語多半是有些江湖的意味在內:「夸一個」、「贊一個」的感覺之外還有那么點大哥對美女的意思。夸人「水噢!」的時候多半是在許多人的社交場合并且是大聲的喊叫,有引起眾人鼓掌叫好的意圖。

7.    蒙趁()  – 穩賺

「趁」這個字是個古語。據說《廣韻》里的「趁」意思是「逐」。「逐物」就是去做買賣。古代稱趕墟市為「趁墟」。如柳宗元的詩:「綠荷包飯趁墟人。」逐利者賺也。「蒙趁」又是甚么意思呢?「蒙」有朦朧、模糊不清的含意;「蒙趁」就是傻呼呼的賺點錢。比方說對面街坊有個老鄉擺了個小攤,看來不起眼您問他生意怎么樣?他會說「蒙趁」,意思說反正也沒事傻傻賺一點也行。「穩賺」就不一樣的,意思是「賺死了」,「大賺」、「海撈」了一把。

8.    好康 (好孔) – 好處

這個詞兒可就是大伙兒耳熟能詳的了吧!每天都會看到臺灣媒體的大標題上寫著:照過來,有甚么好康的「康」這個字是閩南語的「孔」字。「孔」就是洞穴的意思。詩經《爾雅》「釋詁」注:「孔,穴也。」「孔」也是空的意思。老子說:「孔德之容,惟道是從。」王弼注:「孔,空也。惟以空為德,然后乃能動作從道。」有好「孔」(臺語音好康)就是有好處的意思。這里的好處不是指暗處的好處;而是指有甚么好的所得或者好的機會可以分享。

9.    真古意 – 很古錐

甚么是「古意」?這可跟「古意盎然」完全扯不上關系。「真古意」就是這人很老實的意思。老實人就是「古意人」。連戰的祖父,著名的臺灣歷史學家連橫在其作品《臺灣辭典》當中解釋說:「古意,猶老實,謂有古人之意也。」清代左宗棠《與子書》也說:「能如古人就是好人。」閩南語用「真古意」是種極高的評價。另外,「很古錐」 意思是很可愛、很「卡哇伊」的意思。據說在唐、宋時,「古錐」是句罵人的話,在《禪門公案》云門禪師參訪睦州禪師的時候,被踹出門外而得悟道,就有這樣一句話,是罵人沒半點用的意思。「古錐」到后代衍生成為有古意、有古韻的可愛,并不只是普通的可愛。

10. 愛你噢!

不知何時開始,臺灣人突然很喜歡說一句「愛你噢!」「愛你噢!」并不是真的男女之間的情愛或者夫妻之間的恩愛,這里的「愛你噢!」是一句臨行時候的口頭禪。只要是兩人關系緊密,有了相互的對話之后在期間或者結束對話的時候都會說一句「愛你噢!」意思是「你()真好,我好喜歡你()!」比方說學生問了一個很私密的問題老師給他一個解答讓她豁然開朗,學生就會開心的說:「愛你噢!」當然這與實際的「愛」是不同的。倒是與西方人見面經常說” I love you” 很類似。

 


收藏 推薦 打印 | 錄入:wanshengorg | 閱讀:
相關新聞      
本文評論   [發表評論]   全部評論 (0)
熱門評論